Bandièra01 1180x150: País Invisible

Actualitats

Nòu servici de traduccion en 46 lengas 
que compren l'occitan 


La combinason dels servicis de 13 proveseires diferents atenh agrandir lo nombre de lengas e de possibilitats de traduccion


Es estat lançat lo sit web de traduccion automatica itranslate4.eu, dirigit per l'Institut de Recèrca Lingüistica de l’Acadèmia de las Sciéncias d’Ongria e finançat al 50% per l'Union Europèa.




Aquel nòu sit de traduccion automatica combina los servicis de 13 proveseires desparièrs. Per un costat, arriba agrandir lo nombre de lengas prepausadas e, per l’autre costat, prepausa de traduccions automaticas dirèctas e de doblas traduccions per mejan d’una lenga pont - normalament l’anglés. E mai prepausa qualques possibilitats de traduccion del meteis tèxt, çò que fa la compreneson mai aisida.

 

La varietat de las 46 lengas es mai que notabla e va dempuèi las lengas mai estendudas, coma lo chinés mandarin, l’anglés, l'espanhòl, l'indi, l’indonesian, l’arab, lo rus, lo tagalòg o lo persan, a d’autras mai pichonas coma lo creòl haitian, lo catalan, l’esperanto, lo galèc, l’estonian, lo basc, lo galés, lo breton, lo jiddisch, lo maltés o l’islandés. 



Entre aquelas lengas i a l’occitan prepausat per Apertium, un provesedor dels Païses Catalans que participa al consòrci itranslate4.eu. Lo servici gratuit es limitat a un pichon nombre de mots,  un pagament de 7 € ofrís la possibilitat de revirar 1 milion de caractèrs pendent un temps illimitat, e mai l'abonament de 7 € per mes es per revirar un nombre illimitat de mots.

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

Trauca-Cap Bordèu
2.

Mercés Jacme, ic avèvam pas pensat. Un comentari construtiu.

  • 1
  • 0
Jacme Tolosa
1.

Adiussiatz,
Sul tèma dels traductors automatics Internet, avèm sempre un problèma : se cal mesfisar dels traductors automatics.
Coralament,
Jacme

  • 1
  • 2

Escriu un comentari sus aqueste article