Bandièra01 1180x150: Comuna de Tolosa

Actualitats

Sant Estève aculhirà la 37a Fèsta Internacionala de l’Arpitan

L’edicion d’ongan se tendrà jos lo signe de l’innovacion amb una dobla tematica a l’entorn del numeric e de la diversitat semencièra

Sant Estève (en arpitan Sant-Etiève), es una vila arpitana de l’encontrada de Forés, qu’aculhís aquesta dimenjada que ven la 37a Fèsta Internacionala de l’Arpitan. L’eveniment aculhís de collòquis, de descobèrtas, d'espectacles, de balètis, de messas e de repaisses, tot aquò dins la lenga del país. Tanben s’i debanarà un mercat de produches del terraire e de l’artesanat.
 
Ongan es l’Aliance Culturèla Arpitana qu’organiza la fèsta, en seguida d’una decision presa dins l’edicion d’arunan. La manifestacion se farà sul sit de la Manufactura, naut luòc del design e se tendrà jos lo signe de l’innovacion amb una dobla tematica a l’entorn del numeric e de la diversitat semencièra.
 
L’arpitan, pereu nomenat francoprovençal, es una lenga que se parla dins los estats francés, soís e italian, ont gaudís d’una cèrta reconeissença. Se parla en Arpitània, un país que sembla un triangle e que compren Lion, Roana, Sant Estève, Pontarliér, Grenòble, Chamberí, Aosta, Genèva, Lausana e Nôchâthél (Neuchâtel). La lenga seriá parlada solament per 60 000 personas, dont la majoritat de vièlhs. Pasmens son usatge es encara fòrça important dins la Val d’Aosta e dins lo vilatge soís d’Evolêna (Évolène). Dempuèi los ans 1970 existís un movement de recuperacion lingüistica. E mai, la lenga arpitana a tanben sa pròpia Gàrdia al sud d’Itàlia: se parla arpitan dempuèi o sègle XIII dins l’enclava lingüistica de Faíte e Cèlle de Sant Vite, en Polha.
 
En junh de 2015, lo president de la region de Ròse-Alps (dins l’estat francés), Jean-Jack Queyranne, e lo conselhièr regional delegat de la Val d’Aosta (dins l’estat italian), Joël Farcoz, signèron una carta de cooperacion interregionala e interestatala per desvolopar la lenga arpitana.
 
La lenga recebèt la denominacion de francoprovençal en 1873 del filològ friolan Graziadio Isaia Ascoli, que considerèt que s’agissiá d’un idiòma de transicion entre lo francés e l’occitan. Lo nom arpitan, format a partir del nom dels Alps en arpitan, es eissit al sen dels militants de la Val d’Aosta, en particular de Jozé Harrieta, a partir dels ans 1970.

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris


I a pas cap de comentari

Escriu un comentari sus aqueste article