Opinion
Elegia
Debuta d’una elegia d’Agata Sofia Sasserno quora èra en Turin e si languissia de Niça; ma reviraa
Dessús son aspre sèrre
L’aigle manda son bram de triomf e d’amor
Carga l’er de perfums : en la patria lo vent.
Los camalarà ben d’un ciel fin au zefir
Esmorat mon ment
Poguèt pas los seguir e d’aquí se’n fuguir
Non, nulla amna si respònde a mon amna
Fòrapaís pertot, la vida es desert(a)
E ma fiertat de frema
Estofa mos sospirs en joiós concèrt
Ieu chanto e coma tu, en un perfum exalo
Aquel tresaur d’amor qu’Eros nos a donat
De ta flor verginala.
Vòlo qu’en morant mon frònt sigue coronat
En un sòl forestier, se ma tomba es cavaa
Que ton ombra amiga velhe de mens sus ieu
Que ta fuelh calaa
Ò flor de mon païs, me’n parla encara de tu
L’aigle manda son bram de triomf e d’amor
Carga l’er de perfums : en la patria lo vent.
Los camalarà ben d’un ciel fin au zefir
Esmorat mon ment
Poguèt pas los seguir e d’aquí se’n fuguir
Non, nulla amna si respònde a mon amna
Fòrapaís pertot, la vida es desert(a)
E ma fiertat de frema
Estofa mos sospirs en joiós concèrt
Ieu chanto e coma tu, en un perfum exalo
Aquel tresaur d’amor qu’Eros nos a donat
De ta flor verginala.
Vòlo qu’en morant mon frònt sigue coronat
En un sòl forestier, se ma tomba es cavaa
Que ton ombra amiga velhe de mens sus ieu
Que ta fuelh calaa
Ò flor de mon païs, me’n parla encara de tu
Agata Sofia era estrangera de pertot perqué son paire era vengut de França mas es anat en Turin au restacament o puslèu a l’annexion, sa nacionalitat era italiana mas escriguèt en francés per son paire. Si sentia subretot niçarda.
Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.
I a pas cap de comentari
Vòstre comentari es a mand d’èsser validat. Per terminar lo procès de validacion, vos cal encara clicar sul ligam qu’anatz recebre per e-mail a l’adreiça qu’avètz indicada.
Escriu un comentari sus aqueste article
Senhala aqueste comentari