Bandièra01 1180x150: Comuna de Tolosa

Opinion

Pichona analisi dals panèls occitans d’entraia de comuna e elements ligats (VI)

Laurenç Revèst

Laurenç Revèst

Escrivan, traductor. Dialectològue, Doctor en lingüistica. President onorari dal Centre Cultural Occitan País Nissart e Alpenc.

Mai d’informacions

3- En Provença

 

 

a- Dins las Bocas de Ròse (13):

Salon-de-Provence/ Seloun de Prouvènço

 

Carry le Rouet/ Càrri Lou Roet amb lo blason comunal de cada part dal nom

Rognac/ Rougna

Roquefort La Bédoule/ Roco-Fort La Bedoulo, mai pichonas letras e en italica, blason de Provença a seneca, blason comunal a drecha, pegassolets parasites subre,

Les Saintes Maries de la Mer/ Li Santi Mario de la Mer (sic) [Lei Santei Mario de la Mar o classic= Lei Santei Marias de la Mar] (article «lei» dich [lej] aicí, o cal saber), blason de la comuna a seneca, error de reviraia «de la Mer» en occitan provençal:

A passat temps i avia un panèl d'entraia en grafia classica sota aquel de Septemes les vallons. D’unos avian tagat l'A finala per i metre una O. La comuna a resolgut lo problèma simple: an levat lo panèl en provençal (e basta !). Era "Seteme de ProvençA" e avian tagat l'A de ProvençA.

Arles/ Arle, eça.

 

b- En la Vau Clusa- Comtat Venaissin e Provença(84):

 

Pernes-les-Fontaines/ Perno li Fount, blason de Provença a seneca dal nom.

Les Taillades / Li Taiado, coma lo panèl en francés. I èra agüa una istòria fa qualque temps

Avignon /Avignoun escrich mai pichon qu'en francés e Avignon /Avignon marcat mai pichin que en francés, amb lo blason de Provença marcat Prouvènço sus, a seneca dal nom


e

Sainte Tulle/ Santo Tùli cf.

St Saturnin les Apt/ Sant Savournin

Valréas/ Vaurias en Prouvenço


Vacqueyras/ Vaqueiras, Orange/ Aurenjo (lo panèl èra “Aurenja”, mas foguèt remplaçat l’A per l’O, a mai l’airal realize efectivament –A finala fins a Bolèna), eça.

 

c- Dins Var (83, Provença), Alps d’Auta Provença (04 sud) e Alps Maritimes provençaloniçardas (06, Provença e part de la Contea de Niça):

 

La Brillanne / La Brihano escrich en mai gròs que las letras de la version sus lo panèl oficial.

Oraison/ Auresoun, mema talha,

De comunas l’an mas que sus un axe e non d’a pertot « Lou Bausset en Provenço »

fòto DR

Brignoles/ Brignolo escrich en mai pichoneta talha:

 

La Seyne Sur Mer / La Sanha- La Sagno en letras mai pichonas. Es un panèl admirable perqué tot lo monde s’i retròba e deuria èstre lo modèl general penso quora la grafia occitana es mens socializaia, cf.

Fòto DR:

Sanary S/ mer/ San Nari, mema talha de letras:

Hyères/ Ièro que ven d’una iniciativa que cal saluar

La Garde/ La Gardo

Nans les Pins / Nans-leï-Pin, la placa occitana provençala es mai gròssa, escricha en letras mai gròssas e originala en rapòrt de comunas vesinas, amb escritura e fons amb las colors occitanas (ornaments e colors pron rares coma Aissa en Lemosin), talha mai granda que lo nom francizat

 

Le Val /Lo Vau, [Lo Val], (Lou Va prononciacion locala) sus la mema placa, en mai pichon e italica

cf. fòto sus la cubèrta dal libre

 

Pierrefeu du Var/ Pèiro-fue dóu Var, talha de letras mai pichonas escrich en italica

Seillans / Benvengudo | Eici sias à Seilhans, (Selhans) amb una frasa per donar envèia de s’i arrestar

 

Grimaud/ Grimaou (escritura a la «varesa» = fonetica francesa), Sainte-Maxime/ Santo Maimo, (fòtos de Google maps), mai luènh «Néoules/ Nèulo», mema polissa, mema talha, sota la forma francizaia dal toponime:

 

Saint-Tropez/Sant-Troupès, notar que lo nom en occitan provençal es de talha mai gròssa que lo panèl en francés dins un dals axes d’entraia

Fòto DR:

 

 

Notar la preséncia d’un panèl -unic- diferent: Saint-Tropez I Sant-Troupès, sus un axe mai passant (mai toristic):

St Raphaël/ Sant Rafèu, panèl occitan provençal amb letras mai gròssas qu’en francés,

Cannes/ Cano, en italica mas panèl de mema talha amb los dos blasons de Provença de cada part dal nom en plen centre vila:

Grasse/ Grasso en italica mas letras e panèl de mema talha

Mouans-Sartoux / Moans-Sartòu, en italica (ornaments e colors pron rares coma Aissa en Lemosin) amb a seneca dal nom la crotz occitana e a drecha dal nom lo blason de Provença amb «Provença» notat sus (coma aquò tot lo monde es content), escrich amb las colors occitanas

Fòto DR

Vallauris/ Valàuri, amb lo blason de Provença sensa legenda a seneca
Golfe Juan/ Gou Jouan, amb lo blason de Provença sensa legenda a seneca :

 

Nice/ Nissa

e lo panèl de sortia:


Mas aquest panèl es ren d’a pertot: coma sus lo camin de La Trinitat/ Ternitat Victor costat vila o penetranta, basta en francés.

A La Trinitat (Ternitat) Victor solament en venir per Laguet mas non trobat en venir de las valaias dals Palhons o de la còsta:

De notar los cases amb un panèl especific amb un mòt de benvengüa, una frasa per donar envèia de s’i arrestar, notable coma al Plan de la Torre (83) e Canha (06) mas aicí o levat fa gaire:

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris


I a pas cap de comentari

Escriu un comentari sus aqueste article