CAPÇALERA2: AMICS DE JORNALET

Jornalet, gaseta occitana d'informacions

Dimars, 30 de mai

Actualitats

Dimenge, 21 de junh de 2015, 03h00 Libres,Lenga

Lo diccionari occitan provençal-catalan de JD Bezsonoff: un esplech per far país

Aqueste diccionari de 504 paginas es un prètzfach de 15 ans coma o declarèt l’autor a l’acte de presentacion


Comentaris 2 comentaris    
Marrit Flac Bon Plan bon Fabulós (5 vòtes)
carregant En cargar


Regularament l’actualitat editoriala es piquetada de bonas surpresas e, de còps que i a, d’excellentas surpresas. Uèi lo jorn nos arriba un joièl editorial vertadièr qu’en realitat es un eveniment. Ven de crebar l’uòu en çò de l’editor Llibres de l’Índex de Barcelona lo Diccionari occitan provençau-catalan escrich per l’escriveire nòrd-catalan Joan-Daniel Bezsonoff.
 
I a d’òmes que son bons a tot. Joan-Daniel Bezsonoff n’es un. Es conegut e reconegut de pertot dins los Païses Catalans e Occitània coma romancièr, traductor, poèta e cronicaire de premsa. Recebèt mai d’un prèmi literari prestigiós. L’òme es un aimador de la lenga occitana. Ne parla sovent amb una bèla afeccion dins la siá òbra romanesca. Afogat de la literatura nòstra en general, ten un estrambòrd particular per l’òbra de Mistral.
 
Aqueste diccionari de 504 paginas es un prètzfach de 15 ans coma o declarèt l’autor a l’acte de presentacion. E d’efièch a cada linha se sentís lo trabalh de formiga necessari a son escritura. La particularitat d’aqueste diccionari, qu’i cabon 13 000 entradas, es que l’autor a illustrat las traduccions de mai de 2000 citacions d’autors occitans. Una caracteristica sieuna mai qu’interessanta, es que, quand es lo cas, las citacions son escrichas d’en primièr en grafia mistralenca, puèi viradas en grafia classica e traduchas en catalan.
 
Lo diccionari, que se concentra sul parlar provençal, es obèrt a quantitats d’entradas en provenença d’autras regions occitanas. Per çò de la presentacion dels mots, dels diferents registres de lenga, dels diferents senses, lo Joan-Daniel Bezsonoff a fach òbra d’un suènh impecable del ponch de vista literari. Consultar aqueste diccionari es d’una facilitat agradiva.
 
Mas se limitar a una consultacion seriá coma d’anar a la plaja sens i agachar la mar. Lo plaser vertadièr d’aqueste diccionari n’es la lectura. Cal prene lo temps de viatjar d’un article a l’autre, de lispar d’una citacion a l’autra, de religar los mots d’una meteissa familha, de descobrir lo suspens que nos resèrva la pagina seguenta. En Bezsonoff a redigit un diccionari qu’es tanben una òbra literària. Se legís coma un roman en encara melhor ja que se pòt obrir a quina pagina que siá: cada article es un nòu raconte de l’istòria e de la vida de la nòstra lenga. Un delici!
 
La lectura de las traduccions catalanas del Diccionari occitan provençau-catalan per nosautres occitans es coma una mesa en acòrdi universal. Lo passatge de l’occitan al catalan nos permet de vestir d’una autra manièra, mas gaireben de la meteissa manièra, la lenga nòstra. Las similituds son talament nombrosas e vesinas que sovent cal soscar dos còps per saber se legissèm lo mot en occitan o sa traduccion en catalan. Lo prefacièr occitan d’aqueste diccionari, lo professor e lingüista Gerard Joan Barceló, s’apièja sus la qualitat de l’òbra per encoratjar occitans e catalans al desvolopament de nòstra coneissença mutuala.
 
Joan-Daniel Bezsonoff, dins l’introduccion del libre, escriu: “Cresèm qu’es tròp tard per unificar las doas lengas bessonas, mas esperam qu’aqueste diccionari permeta de viatjar per la memòria de la nòstra lenga. [...] Nos agradariá que la nòstra òbra ajudèsse los catalans a far front a la castelhanizacion del catalan e que los occitans se rendèsson compte de la francizacion de lor parlar. Se las doas comunautats fan un pas una cap a l’autra, nos aprocharem de la koinè medievala que constituiriá un esplech magnific dins la recuperacion d’un espaci catalanooccitan per un futur ensolelhat”. I a pas cap de dobte possible, lo Diccionari occitan provençau-catalan serà una pèira angulara d’aquesta recuperacion. Ja es una òbra d’utilitat publica que cal legir a bodre.
 
 
 
 
Terric Lausa
 
 
 



BEZSONOFF  MONTALAT, Joan-Daniel, 2015, Diccionari occità provençal-català / occitan provençau-catalan, Llibres de l’Índex, 504 paginas, 22 èuros, disponible en çò de la Librariá Catalana de Perpinhan



publicitat



Comentaris

22 de junh 02.40h

Des dels països valencians (la nostra llengua valenciana es bessona de la vostra) també vos dónem l'enorabona pel diccionari. És temps de reviscolar la nostra llengua, ausades que hem sigut maltractats durant molts anys, és el moment oportú per a fer-nos escoltar i defendre lo nostre"


Valoriza aqueste comentari:   votar positiu 9   votar negatiu 1
Respondre comentari replica Comentari inadeqüat   Formulari d'abús de comentari

21 de junh 13.00h

Enòrme e fabulós prètzhèit, que cau laudar l'autor, e tanben mercejar la presentacion de Terric. Lo provençau qu'ei ua lenga d'Oc esmiraglanta. Lo catalan, quan parlat shens l'accent espanhòu qu'ei tanben beròi. En pagerar ua lenga d'oc dab lo catalan, aquò que'm bremba lo galèc blos au ras deu portugués: avem pas lo debit e la soplessa d'aqueths parlars meridionaus, mes que servam tostemps lo c... Legir mai


Valoriza aqueste comentari:   votar positiu 9   votar negatiu 21
Respondre comentari replica Comentari inadeqüat   Formulari d'abús de comentari

5 -10 -20 -totes
1




Comenta

Lo comentari es estat mandat corrèctament



  Previsualiza

La direccion del Jornalet a lo drech de publicar pas los comentaris que respècten pas las nòrmas basicas d'educacion, civisme e dialòg.
publicitat
BANER2: IEO Label ÒC

Editorial

Soi Manchester, soi còpte, soi refugiat

Lo wahhabisme es una sècta minoritària de l’islam, qu’es la font d’aquel fondamentalisme fanatic e qu’a estendut considerablament son influéncia amb la creacion ...
giny

Lo temps

Mapa
  • nuvols Agen 24 14
  • nuvols Aush 22 14
  • nuvols Bordèu 24 15
  • sol Briançon 22 8
  • sol Caors 22 15
  • nuvols Carcassona 20 13
  • sol Clarmont-Ferrand 24 14
  • sol Confolent 22 14
  • sol Gap 27 13
  • nuvols La Canau 24 15
  • nuvols_parcials La Gàrdia 22 14
  • sol La Torre de Pèlitz 26 17
  • sol Limòtges 22 14
  • sol Lo Borg Sant Dalmatz 29 17
  • sol Lo Puèi de Velai 23 13
  • sol Marselha 28 16
  • sol Montpelhièr 24 18
  • nuvols Naut Aran 17 11
  • sol Niça 19 8
  • sol Nimes 28 16
  • nuvols Pau 19 13
  • nuvols Peireguers 23 15
  • pluja Rodés 24 14
  • sol Tolon 28 16
  • nuvols Tolosa 23 16
  • sol Valença 24 13

giny

giny

Entrevista

publicitat




publicitat

LATERAL2 330x60: Casteth Paums

Fotografias

  • © Salça Morena

    Passeaia nucleària dal Prat (vilar de Sant Dalmaç lo selvatge) a Sant Dalmaç en passar per las baissas de Boneta e de Motiera (auta valaa de Tiniá)

  • © Aure Séguier

    Carnaval Biarnés 2017

  • País de Rasés. © Franc Bardòu

    País de Rasés

  • © Franc Bardòu

    Tèrra albigesa

  • Via. © Andrea Celauro

    País d'Aison (Val d'Estura)

  • Niça vièlha en occitan niçard. © LR

    Niça vièlha en occitan niçard

  • © Magalí Barceló

    Santa Gabèla: quatrena fèsta del fogal rural La Gabèla

  • © Laurenç Revèst

    Fòrt Maginòt de Sant Anhe

  • País de Rasés. © Franc Bardòu

    País de Rasés

  • © Laurenç Revèst

    Dins lei paluns de Camarga, la Torre Carbonièira e Aigas-Mòrtas

  • © Laurenç Revèst

    Cavairac (Costièra de Nimes)

  • Ferriòl Macip

    Manifestacion Anem Òc! per la lenga occitana. Montpelhièr 24 d'octòbre de 2015

  • © Laurenç Revèst

    Besièrs, preséncia d'occitan en ciutat e CIRDOC

  • Linhas puras pegadas sus rovilha cremanta

    Meissonencas en Camarga pichòta

  • © Aure Séguier

    Carnaval Biarnés 2017

  • Estivada 2013. © Guillem Sevilla

    Estivada 2013

  • © Laurenç Revèst

    Castelar

  • © Franc Bardòu

    Asuèlhs Bigordans

  • © Laurenç Revèst

    Besièrs, preséncia d'occitan en ciutat e CIRDOC

  • © Franc Bardòu

    País Bordalés

giny

Vidèos

Las mai...

publicitat

LATERAL2 300x250: Cultura Conselh Aran

giny

Sondatge

Creses que nòstres govèrns combaton vertadièrament lo terrorisme?


38%



19%



12%



16%



16%




Vots 58 vòtes

comentaris 0

Bulletin

Se vòls recebre per e-mail los grands títols de Jornalet, abona-te

Adreiça E-mail
       
avís legal
En complir la Lei de Servicis de la Societat de l'Informacion e de Comèrci Electronic e la Lei Organica de Proteccion de Donadas (de l'Estat espanhòl) t'informam que se vòls pas contunhar de recebre lo nòstre bulletin informatiu, te pòdes desabonar a travèrs d'aqueste formulari.



Etiquetas

giny

giny


Jornalet, gaseta occitana d'informacions


Associacion entara Difusion
d'Occitània en Catalonha
(ADÒC)