capçalera campanha

Actualitats

Lo retorn de las comunautats britofònas

La lei a Kêrvrezhon es simpla e se resumís a un sol article: cal parlar unicament lo breton

Es signat! I a ara un vilatge ont se parla que breton dins lo país de Kemperle, entre Ar Mor-Bihan e Finistèrra. Lo projècte s’es menat a bon tèrme per de militants bretonistas après qualques annadas e en avent superat qualques problèmas qu’an retardat lo projècte. An nomenat lo vilatge Kêrvrezhon, çò es lo vilatge del breton, e pel moment lo nuclèu serà de doas familhas.
 
La lei a Kêrvrezhon es simpla e se resumís a un sol article: cal parlar unicament lo breton. Pas lo francés, pas l’occitan ou lo zapotèca, res que lo breton! E parièr per tot afichatge. D’autras familhas s’afecionan per aquesta experiéncia. Los dos cobles militants a l’iniciativa de Kêrvrezhon son de sòcis d’Aï’ta, lo collectiu que lucha per lo reviscolament del breton dins la vida publica.
 
Ça que la, Kêrvrezhon es pas la sola comunautat britofòna. Dempuèi qualques annadas, la comunautat de Lann Anna es establida a Roudouallec (Ar Mor-Bihan) dins las Montanhas Negras. Es una comunautat que se basa sus la lenga e la cultura bretonas e la religion catolica. Tres fraires son de contunh sus la bòria e d’autre monde venon per los ajudar e per las ceremònias religiosas. Aquí tanben, lo breton es la sola lenga comunautària. Lann Anna es reconeguda per la Glèisa catolica e l’evesque de Gwened es vengut ja a l’ocasion d’una messa (en breton, de tot segur). Los dimenges o los jorns de ceremònias, lo monde s’abilhan amb de vestits tradicionals.
 
Dempuèi totjorn los militants bretons an cercat de fondar de comunautats britofònas. Dins las annadas 1950, 1970 e 1990, se fasiá ja de plans. Dins las annadas 1930, i aguèt un projècte per establir una colònia... en Canadà!
 
 
 
Fabien Lecuyer


Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se podètz sosténer en venent sòci dels Amics de Jornalet o de l’associacion ADÒC, contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Bandièra05 1180x150: SIDILLÀ

Comentaris

Nerac
3.

Cresi qu'en breton "amish" se ditz "amished".

  • 1
  • 0
Salva Tor
2.

Excellenta iniciativa

Joan Bodon amb aquest projecte dins La Santa Estèla del centenari seriá estat admiratiu.

  • 4
  • 0
l\'aucèu de Babèu
1.

ai làs ! nautres occitans coneissèm una tala experéncia sota forma parodica : lo Port-Tarascon d'Amfos Daudet onte la lenga a pas gaire de plaça e que s'acaba mau, a d'encar' pauc oblidavi : lo lexicograf provençau Eugèni Garcin (1784-1854)° autour d'un diccionari (1824 ) reeditat 20 ans pus tard nos a agut laissat una robinsonada, es à dire un roman "la roubinsouno prouvençalo" onte un veissèu de provençaus s'establisson dins una ila dei Tropicas e li fondan un estat monarquista basat sus lo mestissatge e lo feminisme, que l'eroïna n'es una femna Margarida que se marida amb lo cap de tribù indigena, onte la lenga oficiala ei lo provençau. malurosament s'acaba mau, que leis anglés e lei forças telluricas ne son responsables (obratge publicat en 2007- amb traducion o tèxte originau- ?- en francés)

  • 5
  • 0

Escriu un comentari sus aqueste article