CAPÇALERA: publicitat jornalet
CAPÇALERA2: FAI-TE SOCI

Jornalet, gaseta occitana d'informacions

Diluns, 16 de setembre

Actualitats

Diluns, 3 de setembre de 2018, 03h00 Lenga,Sciéncia

Novèl traductor automatic del francés a l’occitan

Ven tot bèl just de se publicar una primièra version d’ensag d’un traductor automatic del francés a l’occitan


Comentaris 75 comentaris    
Marrit Flac Bon Plan bon Fabulós (9 vòtes)
carregant En cargar


Aqueste traductor es estat desvolopat sus la plataforma de còde dobèrt e de logicial liure Apertium, ont fins ara i aviá 48 traductors automatics. Dins aquel environament se pòt remarcar lo trabalh fach per las lengas minorizadas e/o qu’an pas gaire de ressorsas electronicas, coma l’aragonés, l’asturian, lo bielorús, lo breton, lo maltés, lo sami septentrional, lo sarde, lo tatar e lo tatar de Crimèa. E durant lo mes de junh s’i apondèt lo traductor automatic polonés-silesian.
 
Apertium, pr’aquò, es pas sonque de traductors automatics, mas un ensemble d’aisinas lingüisticas que permeton de produire diferentas ressorsas lingüisticas, coma de diccionaris bilingües, de correctors ortografics e d’analisadors morfologics, emplegats dins de còrpus lingüistics. De fach, actualament Apertium amassa de ressorsas lingüisticas per gaireben 80 lengas. Estent que son de ressorsas liuras, son utilizadas dins maitas aplicacions o programas e mai dins de sits web. Per exemple, Wikipèdia utiliza los traductors d’Apertium dins son esplech Content Translation per tal de facilitar la traduccion d’articles d’una lenga a una autra.
 
Lo traductor francés-occitan comencèt de se desvolopar tre lo mes de mai, gràcias a una borsa del programa Google Summer of Code, que dempuèi 2005 lo famós gigant informatic american dona d’ajudas cada estiu a d’estudiants e d’organizacions pr’amor de desvolopar de logicials liures. Ongan, demest las 14 borsas qu’Apertium a recebut d’aqueste programa son a se desvolopar, en mai del traductor francés-occitan, de traductors guaraní-espanhòl, canarés-marati, sakha-cazac, tatar-chovash, tatar-bashkir, odmort-komi e oigor-turc.
 
Al projècte sus la revirada francés-occitan a trabalhat Claudi Balaguer jos la direccion e supervision d’Hèctor Alòs. Claudi Balaguer es ensenhaire, dialectològ, e membre de l’Acadèmia Aranesa de la Lenga Occitana; participèt ja anteriorament a la comission del traductor de la Val d’Aran.
 
L’occitan es estat una de las primièras lengas a èsser introduchas dins Apertium, amb los traductors occitan-catalan e catalan-occitan que foguèron publicats en 2006. En 2008, i foguèron aponduts l’occitan-espanhòl e l’espanhòl-occitan. Foncionan totes tant per l’occitan referencial coma per la varietat aranesa. Lo francés, de son costat, ten mai de traductors incorporats dins Apertium: cap al catalan, l’espanhòl, l’esperanto e mai lo breton.
 
La version actuala del traductor automatic sonque permet de traduire del francés a l’occitan. Compren un diccionari bilingüe de 27 000 mots, sens comptar los noms d’ostal, orientat devèrs la traduccion d’articles enciclopedics e jornalistics. Dona un taus d’errors d’un 10% pels articles de la Wikipèdia, çò qu’es considerat coma sufisent per ne publicar una primièra version e d’esperar lo feedback dels utilizaires.
 
Jornalet i a contribuit en permetent un accès liure a tot son còrpus.
 
 
 
 


www.apertium.org
 
 




abonar los amics de Jornalet
 



publicitat
BANER1-2-3: DGPL AN LAFONT



Comentaris

16 de julhet 21.48h

Quauques definicions entà esclarir lo desbat :

- Tròll gasconista : lo qui ne vòu pas d'estandard occitan. N'escriurà e ne parlerà pas sonque en gascon, jamèi en standard a basa lengadociana.

- Occitanista gascon : lo qui arrecasta au tròll gasconista de criticar l'estandard occitan. N'escriurà e ne parlerà pas sonque en gascon, jamèi en standard a basa lengadociana.

- Gascon : persona qui viu en Gasconha e qui parla tostèm francés dab uu' probabilitat de 99%.


Valoriza aqueste comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadeqüat   Formulari d'abús de comentari

10 de setembre 22.29h

Los quate qu'an hicat un dit-poç arroi au men darrèr messatge qu'atz un problema dab la realitat :/. Portant, qu'ei atau e atau qu'ei, n'i poi pas arren.


Valoriza aqueste comentari:   votar positiu 0   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadeqüat   Formulari d'abús de comentari

10 de setembre 16.37h

#71 per jo qu'estó sordeish, la mia mair-grana, lo men onco e los vesins dab qui poi parlar gascon ne comprenen pas quan parli en lengadocian


Valoriza aqueste comentari:   votar positiu 3   votar negatiu 4
Respondre comentari replica Comentari inadeqüat   Formulari d'abús de comentari

10 de setembre 16.34h

#70 Aquiu la vòsta gran engana, que con.honetz l'idèa occitana dab ua prescripcion lingusitica. L'idèa occitana n'a pas ad estar realizada dens la lenca en lo hant un broishami lingusitic. De duas causas l'ua: sii lo continuum enter los parlars d'òc e sufeish a sostiéner ua idèa occitana e lavetz no's hè pas besonh de nòrma endà encarnar l'idèa occitana, sii ne sufeish pas e lavetz l'idèa occitana n'ei pas bona. Mes la realitat, aquiu lo continuum dialectau qui ahija Baiona au vivaro... Legir mai


Valoriza aqueste comentari:   votar positiu 3   votar negatiu 3
Respondre comentari replica Comentari inadeqüat   Formulari d'abús de comentari

10 de setembre 15.27h

#70 Adiu Nicolas, ieu trobariá ren en dire contra un occitan estandard a basa de givaudanés. Que ne'n pensas? Perqué aver chausit una varietat occitana sud centrala força periferica coma estandard? Ieu utilize pas lo parlar de mon "parçan" quand escrisse en occitan mas sembla que siá donc pas pro enguera coma esfòrç, que me faudriá donc parlar e escriure en estandard, çò que fau pasmens daus còps (quand lo contrali es jamai verai, ai jamai auvit degun lengadocian passar au lemosin).... Legir mai


Valoriza aqueste comentari:   votar positiu 5   votar negatiu 7
Respondre comentari replica Comentari inadeqüat   Formulari d'abús de comentari

10 de setembre 12.46h

Que i a tanben l'exemple deu gascon. Lo mond que pòden aver ua consciéncia gascona hòrta mès ne vòlen pas d'un bearnés impausat o d'ua ''lenga'' estandard d'Ortès o de Pau. Que's poderé parlar tanben de l'exemple deu vesin basco. Que i a ua identitat hòrta com en Corsega. Que i a diferéncias de las bèras entre los diferents parlars bascos (tanplan importantas com entre lo lengadocian e lo gascon !). Totun, que's son escaduts a crear ua lenga unificada ! Ça'm par que n'avem pas LA so... Legir mai


Valoriza aqueste comentari:   votar positiu 4   votar negatiu 5
Respondre comentari replica Comentari inadeqüat   Formulari d'abús de comentari

7 de setembre 19.55h

Qu'ajusti que n'ei pas vertat que l'occitan e sii la sola lenca shens estandard, que n'i a ua a la nosta pòrta: lo còrse. 300 000 estatjant, ua tèrra qui hè sonque un parçan noste, ua consciéncia identitaria hèra mei hòrta, e totun que s'afirman aver ua lenga polinòmica. Quin podem atreví'ns shens istòria comuna, shens arreconeishença populara, dab un país tant gran e tant pigalhat: tres montanhas, duas mars, quandas planas, quants pòbles identificats compausant aqueth ensems, a v... Legir mai


Valoriza aqueste comentari:   votar positiu 5   votar negatiu 4
Respondre comentari replica Comentari inadeqüat   Formulari d'abús de comentari

7 de setembre 18.38h

#63 Silvan, una question: demoressatz en Lemosin per exemple, auriatz aprengut lo lemosin o ben lo lengadocian estandard? A quauqu'un que viu en Lemosin e que vòu aprener l'occitan, ieu li ensenhe un lemosin mejan emb de las palanchas devers los autres dialectes e degun ensenha lo lengadocian estandard en Lemosin, deuriam pas far entau? La problematica es totparier pas la mesma per qqn que vòu apréner una linga minorizada coma l'occitan que per qqn que vòu apréner una linga dominanta, sens... Legir mai


Valoriza aqueste comentari:   votar positiu 3   votar negatiu 1
Respondre comentari replica Comentari inadeqüat   Formulari d'abús de comentari

7 de setembre 18.36h

On atz vist que las lencas an drets? Sonque los locutors e n'an, e los locutors occitans, deu lengadocian para todos, ne'n vòlen pas briga.

Peus aprenents, quin aprenen au dia de uei ? Que'm sembla qu'aprenen hèra plan shens que lo vòste lengadoreferencial e augi la realitat qui saunejatz. Jo que soi estat un aprenent, no'm haso pas hrèita de parlar lengadocian endà parlar gascon, au contra que m'a calut espravar de porgar lo men gascon deus lengadocianismes gahats e qui m'empachavan de... Legir mai


Valoriza aqueste comentari:   votar positiu 5   votar negatiu 2
Respondre comentari replica Comentari inadeqüat   Formulari d'abús de comentari

7 de setembre 18.19h

#63 Vòstre perpaus es coërent e clarament argumentat.
Solament, ce que ieu denóncie es pas la creacion d'un occitan estandard (o referenciau). Comprene ben qu'a l'enternacionau, aquò poiriá faire besonh...
Ce que denóncie es simplament l'empausicion d'un occitan referenciau non causit per l'occitanofonia pan-occitana, per los locutors eiritièrs e las associacions de tot lo domèni d'Òc.

Digatz un pauc, atrapatz normau, vos, qu'un pichòt comitat de cercaires e lenguistas s'autréjon... Legir mai


Valoriza aqueste comentari:   votar positiu 1   votar negatiu 0
Respondre comentari replica Comentari inadeqüat   Formulari d'abús de comentari

5 -10 -20 -totes
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
...8 >




Comenta

Lo comentari es estat mandat corrèctament



  Previsualiza

La direccion del Jornalet a lo drech de publicar pas los comentaris que respècten pas las nòrmas basicas d'educacion, civisme e dialòg.
publicitat
BANER 3 teveoc

Editorial

Lo jornalisme fa son trabalh

Lo 15 de mai passat, vesitàvem lo licèu Pierre et Marie Curie de Menton. Voliam far un pichon reportatge amb los liceans de la classa d’occitan per nòstra emission #aranésòc ...
giny

Lo temps

Mapa
  • sol Agen 18
  • sol Aush 17
  • sol Bordèu 19
  • sol Briançon 16
  • sol Caors 17
  • sol Carcassona 16
  • sol Clarmont-Ferrand 17
  • sol Confolent 16
  • sol Gap 16
  • sol La Canau 20
  • sol La Gàrdia 17
  • sol Limòtges 18
  • sol Lo Borg Sant Dalmatz 19
  • sol Lo Puèi de Velai 16
  • sol Marselha 19
  • sol Montpelhièr 18
  • sol Naut Aran 16
  • sol Niça 20
  • sol Nimes 18
  • sol Pau 18
  • sol Peireguers 17
  • sol Rodés 19
  • sol Tolon 20
  • sol Tolosa 17
  • sol Valença 17

giny

giny

Vidèos

giny

Entrevista

“Volèm recobrar la fiertat d’èsser catalans”

Jordi Riba president de l’Associacion Culturala Vibrant

“Volèm recobrar la fiertat d’èsser catalans”
giny

giny

publicitat

lateral 2 teveoc

Fotografias

  • Concèrt del 20n anniversari de Gric de Prat

  • País de Rasés. © Franc Bardòu

    País de Rasés

  • © Aure Séguier

    Carnaval Biarnés 2017

  • © Franc Bardòu

    Catalonha etèrna

  • © Alzear Bofièr

    Estúdios de Ràdio Lenga d'Òc a Montpelhièr. © Alzear Bofièr

  • © Laurenç Revèst

    Magasin novèl de Macarèl a Sant Joan de Vedats (Montpelhierenc)

  • © Laurenç Revèst

    Dins lei paluns de Camarga, la Torre Carbonièira e Aigas-Mòrtas

  • © Laurenç Revèst

    Cavairac, Vau Naja (Costièra de Nimes)

  • © Laurenç Revèst

    Bessas (Bas Vivarés)

  • País de Rasés. © Franc Bardòu

    País de Rasés

  • © Conselh Generau d'Aran

    Lo Torn de França 2016 en Aran

  • Gavotina marítima: trofèu d'August e vila vielha d'A Torbia

  • Uvernada Lou Dalfin 2012. ©  Cristòl Daurore

    Uvernada Lou Dalfin 2012

  • © Iñaki Delaurens

    Val d'Aran

  • Espaci occitan a Draoníer (Val Maira). © Cristòu Daurore

    Espaci occitan a Draoníer (Val Maira)

  • © Laurenç Revèst

    Galaria fòto: La Gavotina marítima: Esa vielha, totplen de botigas e de toristas, 16 estatjants, 2 vielhs esascs, una gleia e un castèl arroïnat

  • © Salça Morena

    Passeaia nucleària dal Prat (vilar de Sant Dalmaç lo selvatge) a Sant Dalmaç en passar per las baissas de Boneta e de Motiera (auta valaa de Tiniá)

  • © Franc Bardòu

    Asuèlhs de Lauragués

  • © Xavi Gutiérrez Riu

    Coserans: Sent Líser, Casavèth, Sent Guironç, Saurat...

  • A Gavotina marítima: Recabruna Cab Martin, a vila vielha e o castèl dau sécolo X

publicitat

lateral 2 teveoc



publicitat

LATERAL1 300X250: sapiéncia

Las mai...

publicitat

LATERAL1 300X250: radio pais

giny

Sondatge

Bulletin

Se vòls recebre per e-mail los grands títols de Jornalet, abona-te

Adreiça E-mail
       
avís legal
En complir la Lei de Servicis de la Societat de l'Informacion e de Comèrci Electronic e la Lei Organica de Proteccion de Donadas (de l'Estat espanhòl) t'informam que se vòls pas contunhar de recebre lo nòstre bulletin informatiu, te pòdes desabonar a travèrs d'aqueste formulari.



Etiquetas

giny





Jornalet, gaseta occitana d'informacions


Associacion entara Difusion
d'Occitània en Catalonha
(ADÒC)