Bandièra01 1180x150: Comuna de Tolosa

Actualitats

crotz-tolosaCreated with Sketch.GasconhaVal d'AranCastièro

L’IEA-AALO a presentat sas darrièras quatre publicacions

E mai publica cada mes sus son sit web un roman de la literatura universala traduch en occitan aranés

| IEA-AALO
L’Institut d’Estudis Araneses-Acadèmia Aranesa de la Lenga Occitana (IEA-AALO) a presentat sas darrièras quatre publicacions dins un parladís al Conselh General d’Aran davant lo sindic, Carlos Barrera, e d’autres membres del govèrn aranés. Las publicacions presentadas son un manual de las conjugasons verbalas en occitan d’Aran, un lexic dels espòrts d’ivèrn, un vocabulari ortografic e un vocabulari fonetic.
 
En mai d’aquò, lo president de l’IEA-AALO, Jusèp Loís Sans Socasau, anoncièt que lèu se publicariá un Diccionari aranés de 470 pagines e los Principis Gramaticals de l’occitan, una gramatica de l'occitan estandard que, segon Sans Socasau, es “d’absolut besonh pr’amor que hè part d’un territòri de 16 milions de persones e qu’utilizen mès de 450 professors universitaris en tot eth Mond”.
 
 
La literatura universala en aranés
 
En mai d’aquò, dempuèi lo 1r de genièr, se pòt ja descargar del sit web de l’IEA-AALO la primièra partida del roman Anna Karenina de Leon Tolstoi traducha en aranés. Desenant, l’Acadèmia Aranesa prepausa cada mes un grand classic de la literatura universala revirat en occitan d’Aran e descargable sul sit.
 
Los títols avenidors seràn Guèrra e Patz, tanben de Tolstoi, Eth Latzeret de Tormes, un roman castelhan anonim del sègle XVI; Es frairs Karamazov e Crim e castig de Fiodor M. Dostoievski, Eth Buscon de Francisco de Quevedo; Era Gitaneta, Era illustra serventa, Eth gelós extremenh e Rinconete e Cortadillo de Miguel de Cervantes; Condes de Hans Christian Andersen; Es aventures de Tom Sawyer de Mark Twain; e Es Miserables de Victor Hugo.
 
La publicacion d’aqueles obratges se farà jol títol de “Colleccion Antoni Nogués” qu’es l’autor de las traduccions.

 
 
 
Títols presentats:
— Vocabulari ortografic der aranés (varianta occitana)
— Vocabulari fonetic basic der aranés (varianta occitana)
— Es vèrbs en aranés (varianta occitana)
— Vocabulari d’espòrts d’iuèrn (varianta aranesa dera lengua occitana)
 
 
 

 


abonar los amics de Jornalet
 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

Gerard Cairon Florentin d Albigés
4.

Me demandi, se, per la revirada de " la vida de Lazarillo de Tormes" , l' Academia aranesa es anada legir e escotar la qualitadosa traduccion que ne faguèt Sergi Carles en occitan lengadocian.
- editor: letras d'òc-...

  • 5
  • 0
Gerard Cairon Florentin d Albigés
3.

E VISCA lo Peiracloc ( que , coma tot çò cloc, de còps que i a, enfalena!), lenga virtuablosa del nòstre comissari linguistic, que m'atrigaria de saupre se , darrèr son escais, fa tantes esfòrces per parlar la lenga dins sa vida dels cadajorns....que per criticar ( sovent per de parpelas d'agaças o completament a tòrt) la lenga dels intervenents del Jornalet !

  • 5
  • 0
Pèir
1.

Viva eth aranesòl (aranés + espanhòu)

extremenh> extremenc, d'Extremadura

  • 1
  • 1

Escriu un comentari sus aqueste article