Bandièra01 1180x150: La Passem

Actualitats

L’atestacion de desplaçament derogatòri en occitan

Aquel papièr obligatòri dins l’estat francés per sortir per carrièras se pòt far en occitan e l’FPRO prepausa de formularis en lengadocian e gascon

| L\'internaute
Dempuèi lo 17 de març passat, totes los ciutadans de l’estat francés, e per tant la majoritat dels occitans, son obligats d’emplir una atestacion de desplaçament derogatòri se devon sortir per carrièras mentre que durarà lo periòde de confinament coma mesura de prevencion per subrecargar pas los espitals a causa de l’epidemia del coronavirus.
 
Aquela atestacion es obligatòria pels desplaçaments entre lo domicili e lo trabalh s'aqueste es indispensable, per sortir far de crompas de produches de primièra necessitat, per far de desplaçaments per de rasons de santat, per assisténcia a de personas vulnerablas...
 
L’atestacion es descargabla del sit del Ministèri de l’Interior, mas es escricha exclusivament en francés, çò qu’es una practica abituala de l’administracion francesa. Mas en aquesta ocasion, lo Front Popular per la Republica Occitana (FPRO) a mes a la disposicion del pòble de versions en occitan (en lengadocian e en gascon), çò rapòrta Nòs.
 
Tant que lo minstèri francés permet d’emplegar son formulari oficial o que siá redigit sus un papièr liure, Jornalet saluda l’iniciativa de l’FPRO. D’un caire, recomandam al mond que demòren dins lors ostals per ajudar al trabalh eroïc que lo realiza lo personal sanitari, en evitant aital l’expansion de la malautiá. D’autre caire, lo mond que deuràn sortir, lor demandam de far l’atestacion en occitan. Que siam en pandemia o pas, devèm donar a l’occitan la dignitat que merita e que l’estat mesprèsa.

 

Descargatz l'atestacion en lengadocian:


Descargatz l'atestacion en gascon:


 
abonar los amics de Jornalet


 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

Maria-Àngel Pàmias
30.

Les repotegaires se pòdan modificar le papèr cadun dins son parlar. Es pas dificille!

  • 3
  • 0
Matiàs Carcassona
29.

Caudriá montar una sèria occitana: "Fear the Walking Linguist" ont d'occitanistas, alluòc de sobreviure e d'assajar d'escapar als mòrt-vivents se carcanharián sus l'ortografia corrècta dau mòt "zombi" (Zoumbì? Zòmbi? zombí? Zombin?), mès i auriá pas qu'un episodi!

  • 5
  • 0
tinon shababada
28.

#20
"Orientau" vòles dire montpelherenc?
Ieu dins Max Roqueta legissi /das/ (per dels) e "als" se pronóncia /as/ mas benlèu m'engani, vòli ben qu'un montpelherenc m'o confirma
"daus" me sembla lemosin e "aus" gascon...(Dison sus wiki que la palatalisacion de la /L/ es quitament pas generalitzada en mtp)

  • 4
  • 0
Ròdrigo Bigòrra
27.

Adixatz a tots , non n'i a pas nada division eth Gascon qu'ei ua lenga e'th "occitan" dab totas suas variantas ua i auta ,veger era tési de Joan Lafitta e que i a d'autes linguistas qu'ac disen dera lenga Gascona era sua "individuacion " qu'èra deja sancerament aquesida en eth an 600 , eth Gascon n'a pas podut destacar'se d'un ensemble "occitan" qui n'etsistiva pas . Que cau arreconeixer eth madeix aunor ath Gascon coma ath Catalan si consideram eth Catalan coma ua lenga entath Gascon qu'a a estar parelh !

  • 1
  • 11
Casanova Barcelona
26.

#25
Que vos grandmercegi! Que vau estudiar tot aquò.
Que pensi la medisha causa ,aqueths Independentistas de merda que mos hèn cagar, e aquí que soi cortès damb eths que poderí díser piétgers causas en lengua catalana en aquera racalha.
Bon ser a tots

  • 4
  • 2

Escriu un comentari sus aqueste article