Bandièra01 1180x150: La Passem

Actualitats

crotz-tolosaCreated with Sketch.LengadòcLengadòc BasCarcassés

E cossí disètz drive en occitan?

La Mediatèca de Carcassona a demandat a l'IEO Aude una denominacion occitana al servici que meton en plaça

La Mediatèca de Carcassona a demandat a l'IEO-Aude una denominacion occitana al servici que meton en plaça
La Mediatèca de Carcassona a demandat a l'IEO-Aude una denominacion occitana al servici que meton en plaça | Antonin Atger Auteur
L’IEO Aude a recebut una demanda de la Mediatèca de Carcassona per balhar una denominacion occitana al servici que meton en plaça: la Mediatèca demòra tampada al public, mas los legeires poiràn passar comanda de libres que vendràn prene a la pòrta o a l’acuèlh de l’establiment. En francés, van utilizar lo mot: drive!
 
La question de la denominacion possibla en lenga nòstra un còp pausada obtenguèt unas 120 proposicions, vengudas d’especialistas o pas, de Lengadòc a Niça e de Bearn a Lemosin.
 
En francés, se servisson del mot anglés que los anglofòns utilizan pas dins aquel sens! En cò dels vesins catalans, lo Ferriòl de Jornalet precisa: “En catalan, lo mot «drive» l’emplega pas degun. McDonalds parla de McAuto, las autras societats dison «recollir amb el cotxe» tot simplament. Avèm pas de mot per aqueste servici, e mai lo servici exitisca”.
 
 
120 proposicions e una causida
 
Las proposicions recebudas se repartisson en dos grops:
 
— un grop que direm seriós que vòl la revirada del tèrme administratiu
— un grop que direm popular que s’apièja sus la creativitat espontanèa.
 
Dins las proposicions, d’unas son generalas per tot çò qu’es del servici: passar comanda e anar quèrre e las autras son mai especificas al prèst de libres.
 
De mai, cal prene en compte que lo tèrme occitan avançat deu èsser de melhor comprene possible e de bon dire per un public largament non occitanofòn.
 
Una proposicion es estada faita, mas d’autras serián estadas tan legitimas. Benlèu una instància (Congrès Permanent, Acadèmia, IEO……) se prononciarà aquí dessús o l’usatge farà sa causida.
 
I a 120 proposicions recebudas:
 
— Abòrd
Aganta en passant
Al menal(h)
“Aquò drive” (AQUÒ dRAIve?)
Atuaieu
Autocrompa(s)
Autoliurason
Automercat
Autopresa
Autoprèst
Autorecuperacion
Autoreservacion
Autoservici
Ba vòls? Pren-bòt!
Bòrna de retrèit
Carga-carri
Carga-lo-z’i, Carga-z’i-lo
Cargar-sol
— Cargat-sulcòp
Lo carreg
Carretar
Carri-crompa
Carri-empòrta
Carri-mercat
Carri-òu
Carri-preni
Casièr de retrèit
Cercar confinat
Clic e collècta
Clic e pic
Clic e retrèit
Clica e recampa
Clica e culhís
Clica e vai-te-quèrre
Click and collect
Collèct@
Comand@
Comanda en linha
Consuma-assietat
Crompa-assietat
Crompa-e-fila
Crompa-fenhant
Crompa-e-vai-te’n
Demand@
Dralhar e cercar
Distrilibres
Empòrta-te-bòt
Empòrta-volant
Emportat
Emprunta-e-raspa
Escambi
Fòr-escambi
Guidar
Lèst@
Lèu-lèu
Levada
Levadís
Leva-te-lo
Libre-servici
Libres a la volada
Mediauto
Mena
Menacrompa
Menador
Menaprèst
Mena-te-bòt
Mena-te-lo
Menar
Meni-crompi
Motocrompa
Motoprèst
Museta
Nòva-dralha
Parada
Passatz-prene
Pilha e lèva
Ponch de retrach
portatiu
Pren-bòt e fai-tirar
Pren-defòra
Prèst@
Punt de retrèit
Punt de retirament/de remesa de…
Rapid@
Raspaprèst
Recepcion
Remesa a la pòrta de …
Reservat, reserv@t
Retirament a la pòrta de…
Un retirador dels libres
Rotla en rotlant
Saron
Servici a la volada
Servici al volant
Servici@
Servici auto...
Servici (de prèst) a l’auto
(Servici) de retirada
Servici en auto(mobila)
(Servici) en retirada
Servici per las automobilas
Servici pels automobilistas
Servici sens davalar
Servici sus comanda
“Serv-Volant”
Sul-còp
Sul-pic
Tan-lèu
Te cal portar
Teleguidar
Total drivum
Trapa-lo
Treginar
Ven-ba-quèrre, Ven-o-quèrre, Ven-lo-quèrre
Venda per emportar
 
Es la formula lo passatz-prene que l’IEO-Aude a transmés al director de la Mediatèca.
 
 
 
 
IEO Aude

 
 
 
 
abonar los amics de Jornalet
 
 

 
 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

andriu
27.

#9 Sens voler har deu saberut, que'm sembla que lo món hèn la confusion entà "drive" an "drive-in".
De segur, "drive, com los mots generaument en anglés/estatsunidenc qu'an un sarròt de sens ; mès lo mot "drive-in" que representa la forma abreujada d'ua ensems : drive-in cinema, drive-in fastfood, etc. e ne s'emplega pas sonque entà veïculs, generaument veituras, que n'èi pas vist sarrots de "peta-hum" o de bicicletas esperar dens l'exagòn al "drive". En los Estats Units, ne i cau pas pensar, lo procèssus de "drive-in" quaucom n'es pas sonque ende las veituras…

  • 1
  • 0
andriu
26.

#3 "d'origina anglò-estatsunencas"
I a d'ans ara, me sembla, que la forma : estatsunidenc, enca
es estada mesa en circulacion que revèrta l'emplec francés minoritari : étatsunien, ienne
e elimina lo mot : american, ana
quitament se càmbia pas res a la percepcion qu'an los Estatsunidencs e lo monde entièr…

  • 0
  • 0
L\\\\\\\\\\\\\\\'Alan Carcassona
25.

Quand un responsable d'estructura culturala te telefona un dimenge a 7 ores e mièja del ser per te demandar une formulacion en occitan pel servici que met en plaça, coma sèm braves, li respondèm.
Cada gran de blat o de milh pòt venir noiridura per afrontar la misèria !

  • 8
  • 0
Fab2 Agen
24.

#14 e Jo, mon praube, que n'èi ''mon confle'' de tots aqueths projèctes maufotuts ''qui an lo meriti d'existir''. N'as pas enveja per un còp d'un de quauquarren de plan tancat e plan pensat?
Qu'èm tostemps a justificar la nosta mediocritat dab aqueth meriti d'existir, que n'i a pro!

  • 9
  • 1
L\\\\\\\'Alan Carcassona
23.

De metre aquesta informacion sul Jornalet, era clar qu'anava desencadenar la set de charrar d'unes !!
Fin finala, lo mot lo passatz-prene es dins la fica d'anóncia del servici mes en plaça per la Mediatèca de Carcassona. Per correspondent francés, utilizan pas drive mas : prêts à emporter.
Aquò es pas plan luènh de l'expression occitane qu'avèm causida e qu'es de bon comprendre per tot lo monde.

• De fait, drive es sorga de confusion e recopa aparentament plan de causas : Mai d’ un.a nos a dit qu’aquel servici de libres demandats èra pas brica un drive, mas un click and collect. Mas sembla que, per plan de monde, drive englobèsse tot aquò ! De mai, avèm agut las remarcas qu’es pas necessari d’aver una veitura per anar quèrre libres e qu’aquò se pòt faire a pè, a bicicleta, a mobileta, en trotineta, en carriòla,…

• Utilizar tranquilament l'occitan dins la vida vidanta, que se veja, que' s'ausigue, deu èsser una toca permanenta. Disi plan : « tranquillament » sens se trapar dins la posicion d'un Bon Òme fàcia a unes tribunals inquisitorials !!!

• Personalament, soi plan content d'aver mes en circulation dins Lo Jornalet, dins las cronicas sul XIII, lo terme « las pelhòfas » per designar los play-off per çò qu'e, dins aquelas partidas, se joga clarament sa pelhòfa, sa pèl, sa qualificacion (sa subrevida) o son eliminacion (sa disparicion). Aquí, pòt venir la critica de : « anam passar per galejaires ». Francament : sèm condemnats a esser tristes ?
L'objectiu, dins las pelhòfas o dins la vida sociala, es plan de se ganhar sa plaça e la permanéncia e la transmission de nòstra lenga en sapient l'adaptart a situacions novèlas !

  • 14
  • 1

Escriu un comentari sus aqueste article