Bandièra01 1180x150: Comuna de Tolosa

Actualitats

Parlar en occitan amb Siri, Alexa o Google serà lèu possible

Lo Congrès ven d’aviar un programa triennal que nos permetrà de parlar en occitan amb los espleches informatics, lo sostitolatge automatic, la transcripcion automatica...

Lèu serà possible de parlar en occitan amb l’ordenador o lo telefòn mobil. Siri, Alexa o l’assistent de votz de Google nos comprendràn e nos respondràn en occitan. Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana trabalha sus un programa de reconeissença vocala que permetrà tot aquò, e tanben lo sostitolatge automatic de vidèo en mai d’una lenga e quitament la transcripcion automatica, çò qu’ajudarà de passar a l’escrich tot lo collectatge oral.
 
Lo Congrès permanent ven d’aviar ReVOc, un programa transfrontalièr triennal de desvolopament de la reconeissença vocala en occitan, que començarà dins las varietats lengadocianas e gasconas.
 
Aquel programa lo Congrès lo mena dins l’encastre d’un partenariat amb lo Rolde d’Estudios Aragoneses, que desvolopa la meteissa tecnologia per la lenga aragonesa, e amb la fondacion basca Elhuyar, que s’encarga de la partida tecnica del programa. Lo sostenon financièrament las regions nomenadas Occitània e Nòva Aquitània e tanben lo departament dels Pirenèus Atlantics.
 

Se requerís la collaboracion dels occitanofòns
 
Per bastir l’esplech, cal una longa quantitat de frasas enregistradas amb locutors variats en accent, genre, edat... Per tant, lo Congrès a creat una plataforma contributiva per que totòm pòsca participar en enregistrant sa votz.
 
— Per enregistrar vòstra vòtz: https://contribuir.locongres.com/revoc/
 
A mai, s’es creat un partenariat amb un trentenat d’estructuras occitanas per collectar d’àudios e de tèxtes ja existents.
 
La reconeissença vocala es l’esplech qu’analisa la votz e la transcriu jos forma de tèxt escrich. Fa partida de las tecnologias que permeton als umans d’escambiar oralament amb las maquinas, gràcias a las interfàcias vocalas.
 
 
Alexa parla aranés
 
De fach, Alexa ja compren e parla l’occitan amb l’accent aranés. L’Institut Aranés, que prepausa de corses en linha, i trabalha dempuèi l’an passat.
 



abonar los amics de Jornalet

 

 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

Tchang Tibet
10.

#9 Nani! Que son acceptats los comentaris en francés, drin de tolerància totun! N'ès pas tu qui decideishes! De mei, la traduccion perpausada en lengadocian n'ei pas tarribla! Qu'espèri la maquina deu congrés e sia mei competenta en la soa disciplina...

  • 7
  • 7
SER
9.

#8 Bona reponsa a 1 !
Sus jornalet cal sonque comentaris en occitan, levat quora es escrich, entre verguetas, una citacion dins la lenga d'origina !

  • 9
  • 5
AntIdali
8.

#1 *Il a > A
*pas > cap
*intérêt > interès
*à > a
*faire > far
**faute > dècas ("fautes" en francés)
*le > lo
*truc > daquòs
*Je > ieu
*à > a
*l'affût > l'espèra
*toute > tota
:)

  • 8
  • 8
H. Cavinhac St Jouvent
7.

fòrt plan...
mas a ieu m'agradariá mai de parlar en oc amb lo vesin, lo fornièr e lo perruquièr que non pas amb aquel titolet sens vida...

  • 5
  • 0

Escriu un comentari sus aqueste article