Bandièra01 1180x150: Comuna de Tolosa

Actualitats

Gasteiz: es acabada l’Amassada internacionala dels Joves Parlants de lengas Minorizadas

L’Amassada dels Joves Parlants de Lengas Minorizadas se balha per objectiu de s’encontrar, d’escambiar e de crear de sinergias novèlas, que sián culturalas, artisticas o politicas

Gasteiz: es acabada l’Amassada Internacionala dels Joves Parlaires de lengas Minorizadas
Gasteiz: es acabada l’Amassada Internacionala dels Joves Parlaires de lengas Minorizadas

Tèxte legit

Diluns 17 de julhet, se dobriguèt la quatrena edicion de l’Amassada HIGA. HIGA—sigla basca d’Amassada dels Joves Parlants de Lengas Minorizadas— se balha per objectiu d’amassar mai de 70 joves per fin de s’encontrar, d’escambiar e de crear de sinergias novèlas, que sián culturalas, artisticas o politicas.

L’edicion de 2023 se tenguèt a Gasteiz (Bascoat) fins al divendres 21 de julhet. Pendent cinc jorns, los participants assistiguèron a de conferéncias, de taulas redondas e d’obradors collaboratius a l’entorn de las tematicas lingüisticas. Èran representadas plusors minoritats lingüisticas vengudas dels quatre cantons del Mond. De joves locutors d’ayöok (Mexic), de sami (Finlàndia), d’amazigh (Marròc), de tiap (Nigèria) o de breton poguèron intrar en contacte gràcias a d’activitats tant instructivas coma festivas.

Per çò qu’es de l’occitan, la lenga nòstra i èra representada per una còla de quatre: l’escrivana Maëlle Dupon, la cercaira Marine Mazars, l’activista Mariona Miret, que prenguèt part a la pus primièra taula redonda pertocant las implicacions de l’activisme lingüistic en la vida vidanta, puèi Gabrièu Pelisson, youtubaire de Parpalhon Blau, que faguèt una intervencion publica lo 20 de julhet sus la reviudacion lingüistica en linha.

“HIGA foguèt una experiéncia meravilhosa que me permetèt de rescontrar fòrça gents que trabalhan e se baton cada jorn per la dignitat de lor lenga. Gràcias a aquò, soi tornat en Sardenha amb un fum d’idèas qu’espèri de poder desenvolopar amb las autras associacions qu’òbran per nòstra lenga” çò diguèt Marco Piras, un jove activista sarde.

Cada matinada èra consagrada a de conferéncias amb d’expèrts o a de debats e taulas redondas ligadas a la reviudacion de las lengas minorizadas. Los tèmas èran pro diversificats e tanben alargats a d’autres camps militants coma los rets socials, lo feminisme o lo doblatge de dessenhs animats.

Dins l’après-miègjorn, los militants èran devesits en grops de trabalh: “Èri dins un grop de trabalh que chifrava a una plataforma vidèo per la television basca. L’objectiu èra de crear un esplech que permeta als bascos de beneficiar d’un contengut de qualitat en euskara tot en se dobrissent a las autras lengas minorizadas. Aquò foguèt un trabalh plan interessant perque poguèrem confrontar los ponches de vista. Èri amb una dròlla bretona, una asturiana, un sarde, un catalan e una basca. Aviam d’experiéncias lingüisticas diferentas e aquò foguèt una bèla fòrça per portar un projècte ambiciós”, çò ditz Gabrièu Pelisson.

Puèi cada ser los organizaires de HIGA avián previst de concèrts amb de moments per cantar e dançar amassa per balhar l’escasença a cadun de se destibar e de s’amusar d’un autre biais.

En amont de totas las activitats, un enòrme trabalh foguèt fach pels organizaires, los mecènas e las institucions talas coma la municipalitat de Gasteiz e l’Universitat del País Basco. Las conferéncias podián aver luòc dins las tres lengas oficialas de l’eveniment: basco, castelhan o anglés. Caduna èra assistida d’una traduccion simultanèa que permetiá a totes los participants de poder seguir los debats.

Coma o diguèron los organizaires de l’Amassada: “La fin de las iniciativas a Gasteiz deu pas èsser la fin de HIGA, mas solament la debuta d’un trabalh mai vast que reviudarà cada jorn las principalas lengas minoritàrias gràcias als rets bastits aquela setmana.”

 

 

 

 

 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

Franc Bardòu
1.

"Per çò qu’es de l’occitan, la lenga nòstra i èra representada per una còla de quatre: l’escrivana Maëlle Dupon, la cercaira Marine Mazars, l’activista Mariona Miret"… E aital, "los Joves Parlants" se son amassats. Rai ! Pensi qu'èrem plan dignament representats !

Totun, qui a decidit que serián aquelas tres femnas, e non pas tres autras ? Sus quin principi — democratic, s'entend — s'es decidit qu'aquelas tres personas representarián "los Joves que parlan en occitan" ? L'article non ne parla pas, e personalament, o regreti. Non soi un jove, se'n manca e de luènh ! Donc, per parlar clar, non soi pas concernit. Totun, aquela nocion de "representacion" (o de tota autra "delegacion") me pausarà tostemps problèma, a mantes nivèls…

  • 3
  • 2

Escriu un comentari sus aqueste article