CAPÇALERA PAIS INVISIBLE

Actualitats

Escalada brutala del conflicte entre Israèl e Palestina

Pel primièr còp lo camp palestinian a lançat una incursion terrèstra e a capturat de veïculs blindats

Escalada brutala del conflicte entre Israèl e Palestina
Escalada brutala del conflicte entre Israèl e Palestina | Ammar Awad / Reuters

Tèxte legit

Israèl a declarat l’estat de guèrra après d’atacs sens precedent d’Hamas sul sud del territòri israelian. Son los atacs mai massisses e mai organizats que se son jamai vistes del camp palestinian, e an implicat lo lançament de milièrs de fusadas e una incursion terrèstra. En mai d’aquò, l’Hizbullah a jonch l’agression en atacant de posicions militaras israelianas dins lo nòrd de l’estat d’Israèl.

Los atacs comencèron dissabte, amb un tragic bilanç d’environ 200 mòrts del costat israelian, mai de mila nafrats e un nombre indeterminat de presonièrs que càmbia segon lo mèdia. Lo nombre de mòrts, nafrats e presonièrs del camp palestinian lo coneissèm pas encara. Al moment d’escriure aquesta nòva, l’armada israeliana es a bombardar la Lista de Gaza e lo sud de Liban.

E mai aquel conflicte siá constant dempuèi la creacion de l’estat d’Israèl en 1947, la portada d’aquestes atacs es inedita. Pel primièr còp lo camp palestinian a lançat una incursion terrèstra e a capturat de veïculs blindats.

Las informacions qu’arriban son fòrça divèrsas e s’actualizan constantament.

 

 

 

 

 


Podètz seguir las informacions sus:

The Jerusalem Post

Al Mayadin

Al Jazira

 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

Felip Carcassés Aniana (34)
4.

Bonjorn,
d'acòrdi amb vòstras remarcas. Dirai que çò que fa una lenga es pas tan lo vocabulari (per exemple, la mitat del vocabulari anglés es de francés), mas la sintaxa e la fonetica. L'anglés demòra una lenga fondamentalament diferenta del francés per sa sintaxa e sa fonetica, maldespièch son vocabulari a mitat francés. Doncas la sintaxa de l'occitan deu èstre servada, devèm èstre atentius a-n-aquel aspècte, emai se, solide, sèm totes mai o mens marcats per la sintaxa francesa. Es senat d'insistir sus aqueste ponch, e vòstres exemples sus lo participi passat que s'acòrda amb lo complement que seguis son plan causits. Personalament, es çò que preconizi als parlaires novèls.
Salutacions.

  • 0
  • 0
Franc Bardòu
3.

Nos podèm tanben demandar s'es lo catalan que sembla lo castelha o lo castelhan que semble lo catalan. Nos podèm demandar s'es l'occitan que sembla lo francés o lo francés que sembla l'occitan. Totes parlam latin, un latin que l'espròva del temps a fait evoluïr cap a çò que ne rersulta ara. Se se semblan aquelas lengas, perqué n'anar susprés ? Son lengas latinas, non ? Es pas la pena de s'anar cercar diferéncias inutilas e artificialas se dins la boca dels darrièrs parlants de naissença, aquelas deferéncias non son pas jamai atestadas, me sembla…

Aquò, lo savi jornalet nos mòstra la luna (d'una guèrra abominabla coma o totas) e nosautres nos focalizam sus son det (una lenga latina que sembla mai o mens sas sòrres).

A pòble umilat, reaccion agessiva. A pòble plan tròp umiliat, reaccions plan tròp agressivas. Lo que bota la man a l'aiga se deu aprestar al fait que la ne tirarà mai o mens banhadas…

  • 3
  • 0
Zozime
2.

Al Jòrdi


Al combranc tresena eissida dins lo mofil Occitan

Agairatge : agression (Jf. Brun)
Engrestara : agression (Raynouard)

  • 0
  • 0
Jordi Caldentey Manacor (Malhòrca)
1.

Aital coma vos ai dich d'altres còps, lo catalan modèrn, quand a doas opcions gramaticalas parièras de corrèctas, escuelh totjorn, totjorn, totjorn, aquela que se sembla mai a l'espanhòl. Pr'amor d'aquò, lo catalan modèrn a pas de sintaxi pròpria.

Per tal d'evitar que passe aquò meteis amb l'occitan, prepausi que, quand i a doas opcions parièras de corrèctas, escuelhèm la que se diferéncia mai del francés e pas la que s'i sembla mai.

Doncas, en luòc de "lo camp palestinian a lançat una incursion terrèstra e a capturat de veïculs blindats" e "Hezbollah a jonch l’agression",
prepausi que digam 'lo camp palestinian a LANÇADA una incursion terrèstra e a CAPTURATS de veïculs blindats" e "Hezbollah a JONCHA l’agression".

  • 0
  • 5

Escriu un comentari sus aqueste article