Bandièra01 capçalera  1180x150: Botiga

Actualitats

crotz-tolosaCreated with Sketch.GasconhaComenge

Placas bilinguas a Hogaron e Bèthhag

Meslèu que d’inventar toponims eras comissions municipalas qu’an tengut a preservar e transméter era microtoponimia locala

Bèthhag
Bèthhag

Eras comunas de Hogaron (de son nom francizat Fougaron) e de Bèthhag (prononciat [bɛ’tʃatʃ], oficialament Betchat), arrespectivament situadas en Comenge (País d’Aspèth e Salias) e en Coserans, que venguen de botar en plaça placas bilinguas enà ensenhar eths camins publics. Era associacion Eth Ostau Comengés qu’acompanhèc aqueris projèctes.

Despuish eth 21 de heurèr de 2022, data de promulgacion dera lei arrelativa ara descentralizacion, era desconcentracion e era simplificacion (dita “lei 3DS”), eras comunas de mens de 2000 abitants (que n’èran entrò aquiu dispensadas) que deven d’aqueste pè nà ençà nommar e numerotar eths camins comunaus e alimentar ua basa nacionala d’adreças estandardizadas qua vocacion de vénguer ua arreferéncia unica nà localizar eths lòcs. Era realizacion d’aqueth adreçatge que deu atau perméter aths factors, aths liuraires deras comandas passadas per internet e aths servicis de secors de ganhar un temps preciós pr’amor eras adreças precedentas que s’arresumavan soen a un nom de lòcdit pas tostemps conegut peths GPS.

Meslèu que d’inventar toponims o de balhar aras carrèras eth nom d’un personatge illustre, eras comissions municipalas de Hogaron e Bèthhag qu’an tengut a preservar e transméter era microtoponimia locala, en concertacion damb era associacion Eth Ostau Comengés, autora d’arrecèrcas istoricas e d’enquèstas au près deras gents enà cuélher aqueth patrimòni culturau immateriau.

Eths elijuts de Hogaron e de Bèthhag qu’an tanben volut qu’eth nom occitan auge era madeisha talha qu’eth nom “oficiau” francizat. En tèrmes de visibilitat e de prestigi culturau, qu’èra indispensable qu’eras duas lengas arrecebessen eth madeish tractament (madeisha polissa e madeisha talha).

Era comuna de Hogaron qu’a tanben profitat dera ajuda deth Conselh Departamentau de Nauta Garona nà doblar eths panèus d’entrada d’aglomeracion. Que i aurà atau quate panèus EB10 pera D13: dus que portaràn era inscripcion “Hogaron” e dus autis eth nom “Eths Carboèrs”, ath nivèu d’aqueth lòcdit.

Bèthhag
Bèthhag
Hogaron
Hogaron
Hogaron
Hogaron

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

Franc Bardòu
2.

En tèrmes de contenguts e de semantica, aquò es un trebalh dels braves que se merita plan lo tirar de capèl. Per la dignitat de la lenga, la grafia classica tanben fa son servici, plan dignament.

Demorarà efectivament lo problèma de la senhalizacion bilenga. A Baiona, mitat occitan e mitat basca, aquò se compren plan. Mas per tota Catalonha e per tot Euskal Herria la senhaletica es sonque dins la lenga del país. Aquò, si qu'es la dignitat, aficada e assumida.

Mas non vengatz pas repropchar als valents que se son tenguts a recompausar pacientament, menimosament, metodicament lo patrimòni microtoponimic d'aquel trocet d'Occitania lo bilenguïsme obligat. La lei ven de l'Empèri francés, pretendut republican, non pas dels valents occitanistas locals…

  • 16
  • 2
Pèir
1.

Totun, somission de l'occitan, que ven dessota...

  • 3
  • 13

Escriu un comentari sus aqueste article