Bandièra01 1180x150: Comuna de Tolosa

Actualitats

Una banca bretona refusa de chècs en breton

Una agéncia de la Caissa d’Alogacions Familialas (CAF), dins las Còstas d’Armòr, en Bretanha, ven de tornar al destinatari un chèc de banca perque la soma èra indicada en breton. Una nòta qu’acompanha lo chèc tornat demanda a l’emeteire de lo far en francés.
 
Aquel chèc proven d’un chequièr bilingüe emés per la banca Crèdit Mutual de Bretanha, dont los entitolats son escriches tanben en breton, e lo proprietari a drech legal de far los chècs dins sa lenga.
 
L’emeteire d’aquel chèc, Romain Sponnagel, declarèt a Ouest-France que “pas jamai èra estat victima d’una tala discriminacion”. Sponnagel, qu’es director de l’Entenduda Culturala Bretona del País de Sant Brieg e conselhièr del Conselh Cultural de Bretanha, a demandat de rescontrar lo director de la CAF per ne parlar.
 
 
En Occitània
 
En Occitània avèm pas agut cap de problèma en emplegar l’occitan per pagar amb un chèc. De mond de la còla de Jornalet o an fach amb d’entitats bancàrias de l’estat francés sens cap de problèma, e mai se lo fach de far los chècs en occitan es una practica fòrça minoritària.
 
Dins los ans 1990, la Caissa d’Esparnha-l’Esquiròl de Bordèu emetèt de chequièrs bilingües en francés e occitan, en seguida de las accions de protèsta d’un activista d’Auloron (Bearn), qu’escriviá de chècs legals en occitan sus papièr igienic tant que n’aviá pas dins la nòstra lenga. 




La Caf refuse un chèque en Bretonper OuestFranceFR

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

Eric Arbanats
7.

Son valables per una simpla rasoneta : la legislacion francesa precisa pas la lenga de redaccion d'un chèc. Donc, legalament, pot estar en quina lenga que sia. Vertat que los qui los redigissen en occitan son hèra minoritaris, quitament demèst los occitanistas.

  • 1
  • 0
socialisme o barbaria
6.

n'ei pas ua banca bretona qu'ei un organ de l'Estat francés...

  • 1
  • 0
Pirolet
5.

Ai un chequièr en catalan del Credit Agricol. Pas qu'un cop, del temps que i avia encara la vinheta a las autos un buralista me refusèt un chèc.

  • 0
  • 0
Grincheux et Blanche-Neige
4.

#3

L'universitat de Montpelhièr, temple de l'occitanisme de combat, qu'arrefusa un chèc redigit en occitan?

Qu'ei ua surpresa!

  • 7
  • 1
Emmanuèl Isopet
3.

Dempuèi 18 ans que fau totes los chècs en occitan, ai pas jamai agut de problèma, levat un cop, una secretària de l'universitat Pau Valèri que me sonèt l'abans darrièr jorn de las inscripcions per me tornar far far lo chèc en francés.
Levat aquo, a cada cop que qualqu'un s'estonèt de la lenga escricha, expliquèri que lo chèc èra valable e que pausava pas cap de problèma, ço que de fach es vertat, quitament sens chequièr bilingue. Cal que sia plan una peta-colha qu'a pas res a fotre per anar verificar la lenga del chèc, o puslèu una militanta d'una certa concepcion de La France!
Cal prepausar a nostre amic breton de far lo chèc en anglés, per veire... ;)

  • 5
  • 0

Escriu un comentari sus aqueste article