Bandièra01 1180x150: Comuna de Tolosa

Actualitats

Comença uèi la Mòstra de Cinèma Occitan "Llanterna Digital"

De projeccions de cinèma en occitan se debanaràn en onze vilas d'Occitània e de Catalonha, de uèi al 13 novembre

S’inaugura uèi a Lhèida (Païses Catalans) la cinquena edicion de la Mòstra de Cinèma Occitan Llanterna Digital, que projècta ongan 13 films en version originala en occitan. Las produccions (1 longmetratge e 12 cortmetratges) son doas d’animacion, tres documentaris e uèch de ficcion.


Comença uèi la Mòstra de Cinèma Occitan "Llanterna Digital" en Lhèida amb la projeccion de Lo luènh deman, Lo sen (L’Occitania en banhadèra) e Las Sasons.
 
Dimars que ven, lo 26 de junh, se projectaràn Marcel dins son vargier, Eths segaires, Lo camin de l’aur, Au Molin de Corèu e Mirèio. L'endeman se clavaràn las projeccions en Lhèida amb Paur sus Paris, La dent (L’Occitania en banhadèra), L’escòla ideau, Istuèras de Cana e Le Chô Chi Shon ou l’art martial occitan.
 
Las projeccions contunharàn a Rodés (Leveson-Rodanés) los 23 e 24 de junh, a Vielha (Val d'Aran) los 27 e 28 de junh, a La Seu d'Urgell (Païses Catalans) lo 30 de junh, a Ostana (Val Pò) lo 13 d'agost, a Paisana (Val Pò) lo 17 d'agost, a Cassà de la Selva (Païses Catalans) lo 14 de setembre, a Tolosa los 18, 19 e 20 de setembre, a Montalban (Bais Carcin) los 18 e 19 d'octobre, a Besièrs lo 25 d'octobre e lo 8 de novembre, e fin finala a Barcelona (Païses Catalans) los 8 e 13 de novembre.

Los filmes son emeses amb de sostítols en catalan o en francés, segon l'endrech.
 
La Mòstra de Cinèma Occitan “Llanterna Digital” nais dels prèmis de cortmetratges que ne pòrtan lo nom e vòl èsser un veïcul de difusion de la lenga occitana a travèrs de creacions cinematograficas.
 
L’edicion d’ongan ofrís una programacion divèrsa, tant per la procedéncia de las òbras que s’i projectaràn, coma per la tipologia de genres, d’estils e de tecnicas expressivas: de longmetratges que partejan l’ecran amb de cortmetratges, de ficcion amb de documentaris, e d’umor amb de vulgarizacion etnografica. 
 
Per çò qu’es de la lenga, la Mòstra vòl èsser una veirina de las varietats de l’occitan, del gascon al vivaroalpenc, del lengadocian al lemosin o del provençau a l’auvernhat. Tot aquò son de formas d’expression pròprias dels divèrses territòris occitans e de las personas que las parlan. 
 
Amb la volontat de venir una fenèstra d’ont poder aver una vision panoramica de la lenga e la cultura occitanas, per mejan de creacions audiovisualas, la Mòstra 2012 comença uèi siá virada que passarà per mai d’onze endreches, fins a la fin de l’annada. La Direccion  Generala de Politica Lingüistica del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalonha organiza aquesta edicion amb la collaboracion d’institucions e d’entrepresas catalanas e occitanas que ne garantisson la preséncia en territòri occitan e catalan.

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

Renaud Nistòs
3.

Alavetz, vengatz veir eth Segaires (un documentari deth Ostau Comengés de qui ei ath programe), qu'ei sobtitolat, sia en francés, sia en gascon ! Dab locutors deth Comenge e deth Coserans.

  • 3
  • 0
Jòrdi Barcelona
2.

Avèm besonh encara de faire mòstras de cinema ont lo solet sicut es la lenga, e va plan que ne contunhe d'aver. Mas lo monde que voldràn véser aqueles filmes seràn benlèu tanben interessats a l'occitan, cresi. Doncas se poirián emetre sens de jostítols, o ben jostitolats en occitan tot simplament --soi segur que mantunes que mestrejan pas pro la lenga n'aurián pro de legir en occitan--, o ben faire las doas versions: una en occitan, e una jostitolada al francés o al catalan, per balhar d'ajuda als que comprendràn pas brica. I a totjorn l'idèa qu'un filme en occitan sens de jostítols a una autra lenga serviràn pas a res, e tanplan d'unes n'auràn besonh, soi d'acòrdi, mas n'i aurà mantunes que comprendràn plan sens legir. Ieu per exemple, de legir jostítols en francés, aquò me servís pas a res, mas en occitan, que me pòt ajudar a comprene qualquas paraulas o expressions que compreni pas en escotant. Alara, perqué pas aufrir las doas versions?

  • 3
  • 0
BOURDON Auloron
1.

Qu'ei de dòu har qu'er article non parle brica deras òbras, deth lor contiengut.

  • 1
  • 0

Escriu un comentari sus aqueste article