Bandièra01 1180x150: Comuna de Tolosa

Actualitats

Montpelhièr: puslèu l’anglés que l’occitan dins las anóncias del tramvai?

Lo representant del PRG mesprèsa la preséncia de la lenga del país dins lo transpòrt public

| Lewikimédien
Dins lo darrièr conselh municipal de Montpelhièr, lo representant del Partit Radical d’Esquèrra (PRG), Philippe Tinès, critiquèt l’instauracion de la lenga occitana dins las anóncias del tramvai. “Al delà del folklòre, semblariá pus util que las anóncias de las estacions foguèsson fachas en anglés, lenga fòrça mai comprensibla per los nombroses toristas que l’occitan”, çò diguèt, segon d’informacions de Midi Libre. Aquela declaracion de mesprètz envèrs l’occitan se completèt encara per d’ironias a prepaus de nomenar lo “Comtat de Tolosa; la nòva granda region es pas autra causa qu’un remaridatge entre los territòris que parlan totes occitan”, en citant La Dépêche du Midi.
 
Dins un pauc mai de doas setmanas Montpelhièr aculhirà la granda manifestacion per la lenga occitana. Mas, s’aquel jorn la lenga serà plan presenta dins la vila, las anóncias del tramvai se poiràn pas encara escotar en occitan. Dempuèi mai d’un an e mièg, d’estudiants de licéncia d’occitan de l’Universitat Pau Valèri de Montpelhièr trabalhan a l’entorn d’aquel projècte sociolingüistic, e mai s’es lançada una peticion en linha. En junh passat, se convoquèt un casting per cercar la votz occitana del tramvai.
 
 
 

De legir: l’article d’opinion de Cristòl Barnache (Jornalet, 25.05.2015): Lo tram en occitan a Montpelhièr es possible

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

carles països valencians
8.

Fa anys vaig viure a Tolosa, anava a l'universitat "Le Mirail" vaig traure una graduació ... em vaig posar en contacte amb la llengua occitana ... m'agrada molt i em sent molt agust amb l'occità. Des de Valéncia, el meu plé recolzament a la cultura i llengua occitana, mare dels nostres parlars catalano-valencians.
Ací a Valéncia, desde fa dècades, tant als trens, com en l'aeroport, i al tramvia, els anunicis es fan primer en la nostra llengua valenciana i deprés en la castellana, cal dir que la llengua valenciana, a pesar de les nombroses dificultats atravessades està viva i es parla molt, defendre lo nostre és lo que toca. Avant, sempre avant, a poc a poc o aconseguireu, posar la llengua occitana en el lloc que li correspón.

  • 2
  • 0
Felip Martèl Montpelhier
7.

#6 E oc, per los toristas, l'anglés, coma ditz aqueu brave radsoc. Simple, non ? Era jà ço que disian d'autres a Tolosa, contra las anoncias dins lo tram. Mas degun avia pres la pena de proposar de traduccions per Basso Cambo (en francés nimanco, d'alhors : jambe basse ?) Un auria pogut totun imaginar l'anoncia de l'arribaa a la gara Matabiau : Slaughterhouse ! Te dona vachament envea de davalar... Es a pauc pres parier a Montpelhier : aimario de saber coma revirar Boutonnet Philippidès en anglés ? O Mosson (en occitan Mausson, finda un torista limitat dins sa testa deuria poer far lo liam amb la forma francesa).

  • 8
  • 0
Doctor Jacmes Rodil Montpelhièr
6.

Al delà del folklòre, semblariá pus util que las anóncias de las estacions foguèsson fachas en anglés, lenga fòrça mai comprensibla per los nombroses toristas que l’occitan ? E ben, tot es simple, cal far la anóncia en bilenga : anglés lenga internacionala, pels torristas, e occitan, lenga nacionala del pòble occitan… Totes los Franceses entendon l'anglés, non ?

  • 26
  • 0
gaby balloux clarmont
5.

#4
la religion musulmana òc, mès la crestiana tanben. tota doctrina religiosa conten de supersticions

  • 7
  • 2
lo canonge de misericordia
4.

l'an 1995, se quauqu'un s'opausava a la politica d'immigracion e demandava que lei clandestins -transformats lèu en sensa-papiers foguèsson expulsats, èra una,opinion. parier se un gus e declarava que la religion musulmana éra un fatràs de supersticions e d'asenadas. Encuei, ei de deliris racistas ! e èstre taussat d'islamofobia ei mortau, mentre que significa simplament una opinion ben determinada contrària a una religion. que critiquésse lo crestianisme seriá doncas lo delit de crestianofobia ? perqué se taisar ? constati que li a pâsmens un quart d'opinions favorables an aquest commentari dau canonge de misericordia ! visca la pluralitat d'opinio s !

  • 11
  • 12

Escriu un comentari sus aqueste article