Bandièra01 1180x150: País Invisible

Opinion

N’i a pro d’èsser mespresats per la premsa satirica francesa …

Gèli Grande

Gèli Grande

Emplegat a La Pòsta, escriu de cronicas dins la revista Lo Lugarn. Es afogat de rugbi (subretot) de XV, de bona literatura e de bon cinemà quina que siaga la lenga.

Mai d’informacions
Lo 10 de junh de 2015, los subrevivènts de l’òrre atemptat contra Charlie hebdo  publicavan un dessenh titolat “Les Langues régionales utilisées pour la sélection” que representava dos bretons caricaturats. 
 
T’en connais beaucoup des petits arabes et des petits noirs qui voudraient apprendre ces langues de ploucs?” çò disiá un dels sia disènt celts.
 
Pareis qu’es d’umor. Se n’es alavètz a l’epòca “Y a bon banania” èra d’umor tanben? 
 
Tot batut e rebatut, regreti plan d’aver passat carrièras per eles al mes de genièr! Soi estat Charlie, desenant o serai pas mai!   
 
Lo quite jorn que lo David Grosclaude arrestava la cauma de la talent, lo rèi de França, François Hollande, fasiá saber que vòl ensajar de far ratificar la Carta Europenca de las Lengas ditas regionalas pel seu Parlament.
 
Un article del Canard Enchainé del primièr de julh de 2015, fa del franchouillard coma d’acostumada e demanda: “A quand le Code Pénal en corse et le Journal Officiel en breton?
 
Vertat es que los corses son totes de bandolièrs e de maufatam e que lo breton es una lenga qu’a ges d’escritura e de literatura.
 
Lo còdi penal e lo jornal oficial seràn en còrs e mai en breton quand Corsega e Bretanha seràn tornar-mai independentas.
 
Amb França, las doas causas evocadas çai sus, te pòs gratar duscas a l’an pèbre las auràs pas jamai. 
 
Dins un dessenh d’acompanhament de l’article del Canard Enchainé, un cert Aurel imagina lo dialòg aqueste
 
Qu’est-ce qu’elle dit?
Qu’on trouvera le dictionnaire breton-corse à la librairie catalane.
 
Que remplaci sul pic per
 
Qu’est-ce qu’elle dit?
— Qu’on trouvera le dictionnaire français-allemand à la librairie espagnole.
 
Òc-ben, tant coma Charlie, lo Guit es cap e tot Encadenat a l’ideologia francista e aquò los quitarà pas. Crompavi pas jamai aquestes setmanièrs satirics e vau contunhar … e serai pas lo solet. 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

Lilian Chovèl Clarmont / Le Crest / Auvèrnha-bassa
11.

Tot aquelhs jornaus pàrlan de diversitat de çai, de non-racism de lai... mas qu'es màs par se baihar n'imatge de jornaus de gaucha... me pense que desumpuei le drama de Charlie, fòrça monde an pogut veire la veritat e an badat los uelhs. Coneisse de monde que me dision que d'abans tot-aquò s'èran pas jamai pausat quela question sobre Charlie, mas qu'an-uei pensan que son pas clars... Coma dison los musicaires de Mauresca: “la diversitat comenca dins ta familha...” Mas aquelhs jornaus de brena, parlan màs de la diverstat inter-estats... pfff!!! :-(

  • 3
  • 0
GIBERT Vilavairac
10.

bensai qu'una solucion racionala seriá que los occitans que ne son capables faguèsson un jornal "bèstia e maissant" de qualitat, que sauriá taclar lo jacobinisme charlista!

  • 8
  • 0
Andrieu
9.

Cal pas oblidar que, per los Libres Pensaires, pas totes çaquelà, las lengas istoricas de França son consideradas exactament coma lAs religions.
Cadun pòt practicar a l'ostal, es sa libertat individuala e la Republica a pas res a i veire. Mas se toLèran las glèisas dins lo paisatge public (seriá estat dificile de las tombar totas) tot çó de religiós deu èsser forabandit.N'es pariè per la visibilitat de nòstras lengas.
Per astre, dins sa granda mansuetud - e amb la complicitat de qualques elegits - l'Estat daissa generalament córrer pels panèus a l'entrada de las localitat.
Li sèm redevables !
Per memòria, senhali que, a Macau, autrecòps portuguesa, totas las senhalizacions son en chinés, anglés e...portugués quitament se los Portugueses se devon comptar ara suls dets de las doas mans. E se pòt pas dire que los amics chineses de Melenchon sián particularament sensibles a la diversitat...

  • 9
  • 0
Reinat TOSCANO LO VAU
8.

Ieu qu'ai fach ma tèsi sobre li invectivas dei poetas medievals còntra lu religiós, siéu per aparar lo drech d'atacar lu religiós foaraviats e toi aquelu que, sota cubèrt de religion, fan lo mau. Perqué lu noastres poetas (occitans, francés e italians, atacàvon li personas en fauta, jamai la religion. Doncas, èri Charlie, e mai se sabii la sieu ostilitat au noastre combat per li lengas... Ma quora audèri lu sobrevivents de Charlie dire "Nous continuerons à nous en prendre aux religions", aquò mi faguèt chifrar... Li caricaturas de Maumet, non èron còntra lo fanatisme religiós, ma ben còntra la religion musulmana!
Lo problema (un dei problemas...) es qu'en França es politicament corrècte de confondre "aparament de la diversitat" embé "comunautarisme", "replegament identitari" e "religion": dins l'ideologia francesa, "laïcitat" vòu dire "egalitarisme dins la francofonia". En un dei frens màgers dins l'ensenhament public.

  • 9
  • 3
Emmanuèl Isopet
7.

L'imatge de Charlie es pas gaire aimabla per l'occitan (pensi que los « ou » a la fin vòlon revertar la lenga nòstra, e lo vestit del personatge sembla l'Auvernhe), mas es pas gaire mai aimable pels toristas, mab lor aire ninòi.
Una causa me tira l'atencion : es que per Charlie Hebdo, al delà de son mesprés per las lengas regionalas e sos locutors, li sembla pas impossible qu'un « provincial » interpele un torista dins la lenga locala ! Tanplan li sembla normal, al Charlie, d'aver una botiga marcada en occitan ! Cresi que fan un pas dins la compreneson qu'una lenga « regionala » es una lenga normala e pòt servir a la comunicacion comerciala ! Tot es pas perdut !!! ;-)

  • 4
  • 3

Escriu un comentari sus aqueste article