Bandièra01 capçalera  1180x150: Botiga

Opinion

Etimologia: lo FEW de Walther von Wartburg (II)

< partida I  •  partida III >


Lo gigantisme dau FEW
 
Lo FEW es una òbra gigantesca que dona de respònsas per quasi totei lei mots usuaus de l’occitan, de l’arpitan e dau francés.
 
Una òbra tan granda, Wartburg la comencèt solet, en defòra de son universitat, e i consagrèt una partida de son ostau per i rengar lei fichas e la documentacion. Puei recebèt l’ajuda d’autrei collègas lingüistas, dont de correspondents. E en 1952, lo FEW obtenguèt lo sosten dau Fons Nacionau de la Recèrca Soïssa (FNS). Dempuei 1993, après un acòrdi francosoís, la còla centrala dau FEW s’es desplaçada en França, a Nancí, ont se tròba un gròs laboratòri universitari dedicat a la lexicografia dau francés: l’ATILF.
 
L’edicion “iniciala” dau FEW es de format papier. Còmpta un vintenat de volums tras que rics. Son la reünion d’una sèria de fasciculs que s’editèron pauc a cha pauc. Lo totau fa mai de 17 000 paginas.
 
Lei 23 volums d’origina es Wartburg que lei supervisèt. Après la mòrt de Wartburg en 1971, i cau apondre de publicacions ulterioras que lo quite Wartburg aviá començadas o desiradas e que lei discípols acabèron. Son:
 
— Una “refonda” de totei leis articles començant per la letra A e que forman lei volums 24 e 25.
 
— Un indèx monumentau.
 
— Una sèria de guidas explicativas e de novèus articles scientifics que detalhan lo trabalh dau FEW.

— Una version Internet e gratuita dei 25 volums realizats fins ara.
 
— Un començament de refonda de certaneis articles començant per la letra B, disponibles solament sus Internet.
 
 
Mai d’informacions per lo francés que per l’occitan
 
Dins lo FEW, lo francés se tracta de maniera pus completa que l’occitan e l’arpitan.
 
Especialament, lo francés es melhor documentat dins lei domenis dei cultismes (mots de formacion sabenta), dei manlèus (mots pres a d’autrei lengas) e dei neologismes (mots de creacion recenta). Lo FEW analisa tanben certanei cultismes, manlèus e neologismes occitans, mai de faiçon mens sistematica.
 
Quand un mot occitan a subit l’influéncia dau francés, lo FEW o precisa pas totjorn. Per còntra, quand un mot francés ven de l’occitan, lo FEW o explica sempre.
 
 
Lei formas localas e ancianas e, de còps, codificadas
 
Lo FEW es un tresaur perque assaja de reculhir lei formas mai caracteristicas dei tres lengas (occitan, arpitan e francés), tant per d’epòcas diferentas coma per de parlars locaus diferents.
 
Tocant lei formas estandards, lo FEW mençona quasi solament aquelei dau francés. L’occitan estandard èra pas encara pron disponible pendent lei darriers ans de vida de Wartburg. Pasmens, leis articles refonduts e posteriors a Wartburg enregistran certanei formas codificadas o estandards de l’occitan.
 
Lo provençau literari de Mistral es pas una varietat estandard, pasmens es una koinè regionala amb una part importanta d’elaboracion. Lo FEW enregistra pron de formas mistralencas quand semblan autenticas, mai leis escarta quand son pas pron confirmadas per d’autrei fònts. Wartburg aviá una vision critica dau diccionari de Mistral e lo considerava pas coma una fònt sufisentament solida. Sempre cercava una confirmacion dins lei fònts pus ancianas qu’avián alimentat lo trabalh de Mistral.
 
(de seguir)


< partida I  •  partida III >
 
abonar los amics de Jornalet
 
 

 

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

Domergue Sumien Ais de Provença
2.

#1 Vaicí l'adreiça dau FEW sus Internet:
http://www.atilf.fr/spip.php?article168
https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/index.php/page/view

  • 2
  • 0
Mèfi! 31
1.

Podetz bailar l'adrèça Internet del FEW ?

  • 0
  • 0

Escriu un comentari sus aqueste article