CAPÇALERA PAIS INVISIBLE

Opinion

“Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan” de J. Ubaud.

A la fin de l’annada 2022, espeliguèt dins la meteissa plega, tres libres, en çò de Vent Terral: - lo “Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians”, — l’ntroduction à la lexicographie Occitane e — las Corrections au dictionnaire d’Alibert de la meteissa autora: Josiana Ubaud.
 
Lo Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan, amb sas 119 000 intradas, n’es la segonda edicion corregida e enriquesida. La primièra foguèt publicada a las Edicions Trabucaïre en 2011. Aqueste obratge intègra totas las preconizacions del Conselh de la Lenga Occitana (CLO) e s’apièja sus las solucions panromanicas en matèria de neologismes e de terminologia. I trobarètz tanben los noms pròpris: nom de païses, regions, flumes, mars, montanhas, vilas e nom de sos abitants, pichòts noms e diminutius, personatges e eròis de l’Antiquitat.
 
L’Introduccion a la lexicografia occitana, redigida en francés, son gaireben dos cents paginas apassionantas. Primièrament, per las analisas finas dels contenguts del diccionaris qu’espepissèt per assorgar lo seu. Ben segur Mistral e Alibèrt en primièrs amai se un ramat d’autres diccionaris e un clapàs de sorgas desparièras prenon plaça. Segondament, aquelas analisas, alargadas a las practicas occitanas en general, li permeton de pausar de questionaments prigonds, de balhar de responsas coerentas a de punts de vista contradictòris. E quora aicestas son pas evidentas l’autora o afortís plan clarament, çò qu’es pro rar.
 
Las Corrections au dictionnaire d’Alibert son mai que planvengudas. Per un molon d’utilizaires, l’Alibert es vengut referéncia “òrba”. Las correccions prepausadas per Josiana Ubaud venon esclairar e botar en coeréncia las dècas d’aquel diccionari.
 
Es que i a encara besonh de presentar l’autora? Lexicografa e etnobotanista en domeni occitan trabalhèt dotze annadas al Gidilòc. Trabalhaira acarnassida, saberuda, passionada, Josiana Ubaud a escrich belcòp libres, articles... a participat a un ramat de collòquis e conferéncias, sens oblidar l’animacion de sortidas botanicas mai assabentairas las unas que las autras. Per i aver participat, soi totjorn estat pertocat per son escota e son enveja fòrta de partejar sas coneissenças amb son public.
 
L’autora se planhís de la pauretat de las recèrcas dins lo domeni de la lexicografia occitana. Per las autras lengas d’institucions son pagadas per aquò far. La recèrca que mena dempuèi d’annadas, a gratís, es tot a son onor. Josiana Ubaud mesura lo camin ja fach mas tanben lo que demòra de far per respondre als besonhs de tot aquelas e aqueles qu’escrivan uèi l’occitan per mestièr o per plaser, socitoses d’una lenga melhor normada.
 
Un diccionari ortografic foncional, util, que podètz trapar al prèp de las Edicions Vent Terral o dins las bonas librariás.

 
UBAUD, Josiana. I - Introduction à la lexicographie occitane. 200 paginas. II - Diccionari ortografic, gramatical e morfologic. 864 paginas. III - Corrections au dictionnaire d’Alibert. 32 paginas. Vent Terral, 2022. Los tres volums 48 èuros.

  

Jornalet es possible gràcias al sosten economic e jornalistic dels legeires e benevòls. Se lo podètz sosténer en venent sòci dels Amics del Jornalet o de l'Associacion ADÒC, o tot simplament en fasent un don, atal contribuiretz a far un mèdia mai independent e de melhora qualitat.

Comentaris

JF Blanc
4.

#2 disèm pas jamai "centas"

  • 0
  • 0
Pèir
3.

*escrivAn > escrivOn

*a gratís > (a) gratis

  • 0
  • 4
Pèir
2.

"dos cents paginas" o "doAs centAs paginas" ?

  • 0
  • 5
Pèir
1.

"A la fin de l’annada 2022, espeliguèRON dins la meteissa plega, TRES libres"

  • 0
  • 2

Escriu un comentari sus aqueste article